Dimanche 7 juin 2009

 

 Ce que j'aime au niveau du chinois, c'est toutes ces nouvelles petites expressions à la mode qui apparaissent. En général, elles deviennent populaires grâce au net.

 

Dernièrement, vous en avez peut être entendu parler, flickr a été censuré (car on se rapproche de la date anniversaire d'un très certain évènement encore un peu sensible apparemment). Comme je surf régulièrement sur un forum chinois de poupée, les filles en parlant avaient tristesse, car beaucoup d'entre elles ont un compte flickr (voir même ont acheté un compte pro). Et voilà, j'ai découvert comment on disait qu'un site a été censuré en chinois « 被和谐 » (lit. « a été harmonisé »). Or certains internautes chinois assez malins, transforment les caractères hexie 和谐 (harmoniser) en hexie 河蟹 (crabe du fleuve), la prononciation est la même, mais les caractères étant différent, ça permet de ne pas être trop repéré sur le net. (note : c'est une faute de chinois puisque que « crabe » est un nom et qu'il remplace un verbe « harmoniser »).

Voilà pourquoi je m'amuse à dire en français: « tel site internet a été crabisé ».

 

Ce procédé est assez souvent employé dans les journaux chinois, un de nos prof nous expliquait que les journaux chinois sont sujet au contrôle (bon ça tout le monde le savait) et forcément il y a tout un tas de mot qu'ils ne peuvent pas utiliser. Alors de nombreux termes sont remplacés par d'autre pour faire illusion.

 

Pour en revenir aux expressions nouvelles et marrantes, souvent elles sont accompagnées d'une petite histoire. C'est d'ailleurs le principe des Chengyu : un chengyu c'est une expression chinoise de 4 caractères, et qui en général résulte d'une petite histoire provenant des temps plus ou moins anciens. Ces nouvelles expressions serait-ils des chenyu modernes ?

 

很傻很天真 (hen sha hen tian zhen) à l'origine, ces deux adjectifs veulent dire littéralement  être bête, être naïf (ici bête, ce n'est pas pour insulter mais plus pour renforcer le sens naïf).

En fait, c'est une star chinoise qui s'est auto qualifiée de « naïve » lorsqu'elle parlait de l'amour. Elle prêchait alors le sexe après le mariage, et donc insinuait lors d'une interview qu'elle était vierge et attendait d'être mariée.

 

Quelques mois plus tard, des photos d'un riche hongkongais était volées. Celui-ci collectionnait sur son ordinateur les photos de ses conquêtes en pleine action... Parmi les filles photographiées, il y avait des photos de notre star « naïve ». L'expression hen sha hen tian zhen, désigne donc maintenant une personne qui se dit vierge alors qu'elle est limite perverse.

 

Cette affaire de photos volées a beaucoup fait parler. Une chaine de tv quelconque a décidé de faire des interviews de gens dans la rue pour savoir ce qu'ils pensaient de se sujet ô combien passionnant et important (un peu comme si on vous demandait quelles avaient été les répercussions du mariage de carla-sarko sur votre vie). Une des personnes interrogées, un homme peu coopératif à l'interview à répondu à peu près : « je ne sais, moi je vais juste chercher de la sauce de soja ».

 

Du coup « da jiangyou » 打酱油 (aller chercher/acheter de la sauce de soja) signifie « ce n'est pas mes affaires, je m'en fous, et au passage je vous emmerde ». Je crois que c'est un péjoratif mais tout en gardant son côté drôle / décalé.

 

 

----

Voilà, enfin une petite contribution pour mon blog :) Il ne me reste plus qu'une semaine de cours à Nanjing; après ça je déménage sur Zhangjiagang et je suis en vacance pour un mois. Je devrai en profiter pour rajouter des petites choses.

 

- Publié dans : Etudiante à Nanda - Communauté : Chine
Ecrire un commentaire - Voir les 8 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Commentaires

Coucou ! Super intéressantes ces expressions ! Le crabe c'est marrant... Je me permettrais juste de te faire remarquer ce que tu m'as fait remarquer par le passé pour les chengyu, tu ne mets pas les tons du pinyin :) bon c'est pas grave du coup j'ai cherché moi même sur un site super pour ça, je sais pas si tu connais : http://www.nciku.com. On peut même dessiner les caracyères avec la sourie pour savoir comment ils se prononcent. Sinon c'est qui cette actrice ? Pas entendu parlé de ça moi... je suis pas au point niveau potins :S Et qu'est ce que tu fais en juin ? Grosses bises et profite bien de tes dernières semaines q lq fac de Nanjing alors ! Estelle
Commentaire n°1 posté par Aixue le 07/06/2009 à 12h55
Héhé :p
Oui j'avais déjà rencontré www.nciku.com, et il est vraiment super! Il donne des phrases d'exemple et ça c'est super!!!... (quand justement tu dois écrire des phrases d'exemple pour ta prof hihi).

Sinon pour l'actrise c'est 阿娇. Je ne la connais pas non plus, c'est mon homme qui a l'origine m'a raconté cette histoire.
Sinon en juin-juillet avant de venir à Pékin, je me repose et je vais essayer de trouver un travail...
Réponse de le 18/06/2009 à 04h14
C'est très intéressant, ce que tu nous racontes là.
Mais qu'est-ce qui est arrivé à l'allure de ton blog ?
Bonnes vacances, bises.
Commentaire n°2 posté par Mimisan le 07/06/2009 à 15h52
Merci Mimisan :)

Ca y est j'ai un peu réparer mon blog, il faut que je fasse des mises à jour, et puis on m'a passé un super proxy je vais pouvoir venir surfer sur ton blog sans méchant lag héhé :)

Bis
Réponse de le 18/06/2009 à 04h11
franchement tu connais déjà pal mal le chinois. mais ton explication pour "hen sha hen tian zhen" n'est pas très juste. Au moins, l'histoire n'était pas comme ce que t'as raconté.
J'avoue que ces expressions orales sont vraiment marrantes. Quand on est à l'étranger, d'apprendre ce genre de phrases nous aide de bien intégrer la communauté locale
Commentaire n°3 posté par Francis le 11/06/2009 à 15h55
Francis comment est l'histoire alors? (à part pas comme ça? :) ).

J'ai vérifié et en effet je me suis trompée, la fille ne s'est pas qualifiée de “很傻很天真”avant, mais après que les photos soient publiées, lorsqu'elle a voulu s'excuser. Sinon j'ai lu quelque part que cette expression vient à la base des paroles d'une chanson.

Voilou, c'est bon comme ça? :)
Réponse de le 18/06/2009 à 04h09
heuh? elodie ton blog est de travers, on ne vois que 2 parties du blog.
Commentaire n°4 posté par fengshui le 12/06/2009 à 00h08

Merci de me l'avoir signaler! J'espèrais encore que ça vienne juste de moi.
On me l'a redit ce matin et j'ai plus ou moins réparer la chose... Mais over-blog est pas super coopératif avec moi :( snif

Réponse de le 18/06/2009 à 04h02
voilà bingo, c'est à peu près comme ça l'histoire! Et l'expression " da jiang you" provient de ma région: Canton. Cette phrase est vraiment magnifique et innovante je trouve!
Commentaire n°5 posté par Francis le 18/06/2009 à 10h00
elodie la star que tu parles c'est cécillia cheung?
pfffff cette soit disant sainte nitouche...... Quelle mauvaise exemple pour les jeunes.
Commentaire n°6 posté par fengshui le 19/06/2009 à 23h46
Je crois pas que ça soit cécillia cheung, je ne connais pas son nom anglais^^.

Je ne sais pas si c'est un si mauvais exemple que ça, elle est humaine.... mais ce que j'aime pas c'est cette grande hyprocrisie liée au sexe, il faut être vierge avant le mariage etc...
Réponse de le 24/06/2009 à 10h32
Pourquoi " hyprocrisie" ?
Commentaire n°7 posté par fengshui le 30/06/2009 à 23h42
Parce que je trouve ça hypocrite de proner cette valeur, alors que peu y croient/adhérent encore... Notamment au niveau du showbiz chinois, les actrices représentent cette valeur, parce que ça fait bien, c'est ce qu'on attends d'une fille "bien", alors qu'en fait elles sont d'être encore vierges.
Au lieu de tout simplement se montrer sous leur vrai jour (ce ne sont pas des prostituées, mais des femmes normales), elles préfèrent jouer aux petites saintenitouches :)
Réponse de le 04/07/2009 à 07h48
Je pense que les gens biens existent encore. Pour ce qui concerne les stars il faut savoir que lorsqu'on est connu il faut montrer l'exemple. Les jeunes immitent leurs idoles et croivent que ce qu'ils voient pensent que ce que font leurs idoles sont normales et bien pas du tout à mon avis, je crois que si une personne veut faire ce genre de chose, vaut mieux qu'elle se marrie.Dans toutes les cultures, ce genre de valeur se transmet de génération en génération alors pourquoi vouloir changer à tout prix? De nos jours, les gens font n'importent quoi et ne savent même plus ce qui est moral ou pas. Est ce que Amy winehouse est un bon exemple ? Paris hilton ? pete doherty ? bah non. Ces gens pensent qu'à l'argent et ne se soucient guère des impacts négatifs qu'ils peuvent causer. Les divorces sont devenus banals actuellement, ils se marrient et divorcent à tout va. La génération de nos grands ne divorcaient pas eux ou peu et c'est pas pour cela qu'ils n'étaient pas heureux mais au contraire.Par exemple dans la religion catholique, il est dit qu'il faut rester vierge jusqu'au marriage.Je peux paraître un peu 'vieux je' mais je pense qu'on a besoin de revenir un peu en arrière ( juste un peu).
Commentaire n°8 posté par fengshui le 04/07/2009 à 23h02

Présentation

Divers

30/09/09 Je suis de retour :)

---

Click for Nanjing, Jiangsu Forecast

Liens

Tous mes liens ici
***


Bonjour Chine – Portail Forums expatriation
www.expat-blog.com
Blogarama - The Blog Directory

www.annuaire-blogs.fr


Une sélection de la


***

Derniers Commentaires

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés