Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 juin 2006 4 15 /06 /juin /2006 02:44

Cela fait environ 4 mois que je suis en Chine à étudier le chinois. Mes études à Nanda touchent à leur fin.

Il est temps de faire un petit bilan.

Venir apprendre le chinois en Chine: ça marche.

J'ai beaucoup progressé, je peux exprimer pas mal de chose... Je me sens presque libérée de la barrière de la langue pour ce qui est de la vie quotidienne. Je pense pouvoir me débrouiller dans pas mal de situation. Cependant, je suis loin de parler courament chinois! Beaucoup de subtilité m'échappent, et il est impossible de me disputer avec ma belle-famille en chinois par exemple :)
En tout cas je peux le dire: je suis fière de moi ;D J'ai bien progressée, et je pense encore progresser puisque je reste encore en Chine pour un moment... D'ailleurs je pense progresser un peu plus chaque jour!

Même si les tons en chinois sont assez difficile, ça finit par rentrer avec le temps. Tout comme les caractères chinois, mais là c'est nettement plus lent... Heureusement je m'invente des moyens mémo-technique pour les caractères. J'en ai quelques uns sur mon blogs, je pense en remettre des nouveaux ;)


Apprendre le chinois: les bons outils

Il me semble que le meilleur moyen de progresser en chinois c'est de l'étudier en Chine. Cela permet de mettre en application ce que l'on voit en cours dans la vie de tous les jours, et cela permet de "fixer" des expressions que vous entendez souvent.

Souvent j'entendais les gens dire: blabla guji blabla. Après l'avoir entendu plusieurs et me demander c'est quoi cette bête la, et bien paf en cours je tombe dessus sur un texte. Maintenant je sais fièrement que guji veut dire "estimer" :)

Si vous n'avez pas la possibilité de faire un semestre d'étude en Chine, je sais que j'ai beaucoup de chance d'avoir eu cette possibilité. Je vous présente mes livres de cours que j'estime vraiment bons: les livres de la BLCU de Pékin (www.blcup.com)

A priori ces livres sont utilisés par toutes les universités chinoises donnant des cours de chinois aux étrangers. Ces livres préparent à l'examen de chinois international: le HSK.


La seule chose, c'est que dans ces livres il y a beaucoup de particule "er" 儿 que les pékinois adorent... Or lorsque je dis certains des mots appris dans mon livre qui se finissent par "er", ça donne des crises de fou rire à mon mari et aux Nankinois T.T

Malheureusement il n'existe plus de livre pour le niveau au-dessus de mon niveau actuel :(  Sans vouloir dire de bêtise l'ensemble de ces livres s'adressent uniquement aux débutants puis au faux-débutants.

Un autre outil qui a véritablement été mon meilleur ami en cours, le dictionnaire électronique. En effet, dans un texte ou au tableau je vois un caractère inconnu: je ne sais pas comment le prononcer, quel est son ton, et son sens. Difficile de chercher dans le dictionnaire. Les dicos chinois ont une méthode spéciale, il faut connaitre la clef, et calculer le nombre de traits (hors clef je crois). Mais cette méthode est pas tellement pratique... Surtout quand le cours avance vite.

L'avantage du dictionnaire électronique c'est que vous sortez le stylo graphique et hop hop hop une dizaine de traits plutard, vous avez le pinyin, le ton et la signification. Le mien est en anglais, mais à priori il en existe en français aussi (quelque part caché à Nanjing)! Pour ceux que ça intéresse, je peux éventuellement chercher les références :) Cela coute environ dans les 100€.


Le mien :)

Tous les coréens de ma classe en ont un également...


Partager cet article
Repost0
19 mai 2006 5 19 /05 /mai /2006 15:00
Aujourd'hui j'ai participé au concours de chinois organisé par Nanda.

Je suis la 4ème

Etant en classe C, le concour consistait à lire un article en chinois d'environ 5 minutes.

Bon j'avoue que je n'ai pas préparé ce concour très sérieusement... Mais bon tout de même! A priori j'ai un peu trop forcé ma voix hier soir, car aujourd'hui j'avais une inflamation de je ne sais trop quoi dans la gorge qui m'empêchait de parler (扁桃体). Je crois que j'ai trop forcé sur les deuxièmes tons... :/ (comme quoi c'est dangereux les 2ièmes tons!)


Après une visite éclair à l'hôpital chinois, quelques anti-inflammatoires, crêmes glacées et pastille pour la gorge, j'étais fin prête pour le concour de lecture.

En plaine action...

Malgré tout l'entrainnement, j'ai lu comme une... haha (j'avais oublié que même en Français, l'élocution devant un public n'est pas mon fort. Alors en plus quand on doit prononcer les bons tons...).

J'ai tout de même finie 3ième sur 6 :p J'ai battue de la coréenne de ma classe (hihihi). Et j'ai gagné une manifique montre et T.Shirt de Nanda!

Voici mon petit texte: (en gros je me suis mariée avec un chinois)

                                                         我嫁给了一个中国人

我小的时候就对亚洲很好奇,我十几岁的时候决定学习汉语。因为我的学校里没有汉语课,所以我找到一个中国留学生给我辅导。我们成为了朋友。我们一边聊天一边学习汉语。渐渐地,我发现我再也离不开他,我想他也是。终于有一天,我们坠入了爱河。我喜欢中国,他喜欢法国,所以虽然我们来自两个完全不同的国家,我们生活得却很愉快。我喜欢给他烧中国菜,比如说,包子,元宵,虎皮蛋。他很喜欢吃,总是说:“你做得很地道!”

 

去年的这个月,我和他在法国结婚了。为了更好地和他生活,我决定来到中国学好汉语。这样我不但可以认识他的家人,而且还可以了解中国文化。我在中国学到了很多东西,比如说讨价还价。我杀价总能赢,

 也许是因为我每次还价的时候都说:“我嫁给了一个中国人。”

 

我觉得中国人很好客也很好奇。每当我走在街上的时候,有很多中国人都回过头来看着我,也许是我长得和别人不大一样吧。我和我的老公外出的时候,看的人就更多了。他们大概从来没见过中国男人和外国女人手挽手吧。用中国的一句话来说,就是“物以稀为贵。”

 

有的人会说:“现在就结婚是不是太早了?”我认为:一个人只要找到了自己生命中的另一半就不要犹豫。我爱我的老公,我的老公也爱我。我们以后要一直留 在中国过幸福的生活.

Note: c'est Kanbo qui l'a écrit! :p                                         

Partager cet article
Repost0
19 mai 2006 5 19 /05 /mai /2006 14:14
... Ou comment se retrouver coincée entre la face et le guanxi *

* le système compliqué de relation à la chinoise



Le week end dernier, Kanbo et moi nous avons décidé d’aller à Huaguoshan 花果山. Huaguoshan est la montagne du singe mythique chinois : Sun Wu kong. Selon la légende il serait né à côté de la montagne, près de la mer, puis il aurait habité à huaguoshan par la suite. Son palais est même caché une cascade de la montagne !

 

Nous avions donc décidé de faire un petit voyage en amoureux (notre dernier voyage remontait à 2004). Or ça ce voyage c’est plutôt transformé en visite officielle…

 

Quelques jours avant de partir, nous avons eu le malheur d’exposer nos plans à mon beau-père. Le lendemain se dernier nous appelait pour nous dire qu’il connaissait quelqu’un à Lianyungang (la ville de Huaguoshan) et qu’on aurait donc une voiture avec chauffeur à notre disposition et l’hôtel au bord de la mer gratuit…

 

Au début, on était un peu gêné, bon on pouvait se résoudre à se faire tout payer (hotel et repas) mais le fait de faire attendre le chauffeur dans la voiture alors qu’on se promènerait nous bloquait un peu. Enfin, mon beau-père nous a plus ou moins forcé la main: tout était déjà arrangé…

 

Arrivé à Lianyungang, la connaissance de mon beau-père et son chauffeur nous attendait de pied ferme pour aller manger. A partir de là, je me suis retrouvée prisonnière pour une bonne partie du week end. Tout d’abord, il s’est avéré que la connaissance de mon beau-père est l’ami d’un de ses collègues de bureau… C’est un guanxi plus qu’indirect… Le résultat c’est que ça donne beaucoup d’embarras (quoi dire en face d’un parfait inconnu ? et quoi faire quand il vous paye tout ?), vous lui êtes donc ultra redevable de tout. On ne peut surtout pas refuser qu’il vous invite à manger avec vous, vienne visiter avec vous etc.… Bref c’est un peu un boulet à la fin ce genre de guanxi ! Car un repas en amoureux « chaperonné » par la vague connaissance de mon beau-père… ça pert tout son charme.

 

Le samedi midi, le repas avait plutôt bien commencé… jusqu’au moment ou mon homme a eu l’erreur de dire que je pouvais boire autant de bière que je voulais car je ne crains pas l’alcool.

Belle erreur, car quelques dizaines de minutes plus tard, le patron de notre guanxi indirect faisait un petit crochet par notre table. Et tout à coup en entendant cette histoire d’alcool, il eu la fort bonne idée de m’inviter à sa propre table avec ça dizaine d’invité pour que je trinque avec tout le monde !!

 

Je me suis donc retrouvée invitée à la table d’un parfait inconnu, obligée de trinquer 2 verres de baijiu (alcool à environ 50%) cul sec par personne… tout ça… pour la face de notre guanxi indirect. Or, comme il y avait bien une douzaine de personne à cette table, ça en fait beaucoup des verres de bai jiu ! Environ 15 verres plus tard (tous cul sec) on peut enfin s’éclipsé de la table. On a même le suprême privilège de pouvoir aller dans notre chambre nous reposer. 3h plus tard, j’émergeais à peine du lit que rebelote il faut manger avec notre brave guanxi indirecte (qui nous attendu toute l’après-midi dans sa chambre…).

Heureusement, il s’est retrouvé fort gêné de l’épisode du bai jiu. Il nous a donc laissé plus de liberté qu’il l’avait prévu au début. On a donc pu visiter Huaguoshan rien que tous les deux !


 

 
Résultat : je préfère me payer l’hôtel, les repas et le taxi plutôt que de me retrouver une fois de plus dans ce genre de situation. Et la prochaine fois que mon homme se vante de mes capacités à boire de l’alcool devant nos hôtes chinois, ça va barder pour son derrière ! :p

Partager cet article
Repost0
10 mai 2006 3 10 /05 /mai /2006 13:36
 

L'avantage en Chine, c'est que l'on peut faire pas mal de chose sur mesure pour pas très cher. Dernièrement sur les conseils d'Audrey, je me suis fait faire une Qipao (une robe chinoise)... Enfin ce n'est pas exactement une robe puisque c'est une jupe + un débardeur. Le tout m'a couté environ 23€ (230 yuan).

Pour celles / ceux qui voudraient se lancer, je vous donne à titre indicatif ce que j'ai payé (sachant qu'il y a une possibilité -pas très élevée- que je me soie faite totalement arnaquée):
Tissu en soie épaisse: 30 yuan/m
Doublure: 8 yuan/m
Total pour le tissu: environ 120 yuan
Tailleur: 110 yuan

Je suis assez admirative du travail réalisé par le tailleur. Je vous laisse voir certains petits détails en image.


Sur mesure, je me suis également fait faire des chaussures. Cela m'avait environ couté 120 yuan (12€) pour ma paire (chaussure + dessin personalisé). Au talon il y a même marqué mon nom en chinois: 徐小艾

A gauche la paire de Audrey, à droite la mienne :)
Partager cet article
Repost0
4 mai 2006 4 04 /05 /mai /2006 16:15

Il y a quelques semaines, mon école Nanda avait organisé un voyage « spécial étudiant étrangers ». Nous sommes allés à Taizhou et Yangzhou quelques jours après « Qing ming jie » (清明节), la fête des morts chinoises.

 

Pour l’occasion à Jiangyan姜堰 avait lieu « Qin tong hui chuan jie » 溱潼会船节 : une compétition de bateau.

 

Cette compétition de bateau a pour origine les deux histoires suivantes.

 

Pendant la dynastie Song, les paysans de Qin tong (la région du fleuve Jiangyan) se révoltèrent contre les envahisseurs Jin. Les combats (une partie au moins) se déroulèrent sur Jiangyan et de nombreux paysans périrent. La compétition de bateau « Qin tong hui chuan jie » a donc lieu chaque année après la fête des morts afin de commérer cette bataille.

 

Le premier empereur de la dynastie Ming, décida un beau jour de rechercher la tombe de ces ancêtres. Ses conseillers lui proposèrent de chercher parmi tous les tombeaux de la région Qin Tong n’ayant pas de trace d’encens brûlés, d’offrandes, etc. L’empereur voulu donc visiter toutes les tombes correspondantes à ses critères. D’après la légende afin de visiter en bateau toutes ces tombes rapidement, il employa de nombreux paysans pour ramer. Voilà pourquoi la compétition « Qin tong hui chuan jie », les paysans de Qin tong font des concours de vitesse. 

 

La fête se déroule en deux jours : le premier jour a lieu un véritable défilé de bateaux. Et le deuxième jour a lieu la compétition.

 

Lors du défilé, on peut admirer plusieurs sortes de bateau :

-         篙子船 : gao zi chuan, les bateaux de 12 m par 3 qui comptent au maximum une trentaine de personne. Ces bateaux sont des sortes de « chars » où les gens dansent, chantent… Il y a des feux d’artifice, de l’opéra, des animations (des poisons qui tournent).

 

 

-         划子船 : hua zi chuan, ces bateaux sont occupées par neuf femme. Chaque rameuse a sur sa rame un tissu de couleur rouge. Le bateau ressemble à une feuille.

 

 

-         花船 : hua chuan, les bateaux fleurs. Deux bateaux sont attachés, et une sorte de scène est fixée pour permettre à de mini spectacles d’avoir lieu.

 

 

-         贡船 : gong chuan, ses bateaux sont destinés à commérer les ancêtres et les morts. Ces bateaux ont deux étages, 4 lanternes et des moines pour rendre hommage aux ancêtres et aux dieux.

 

-         拐妇船 : guai fu chuan. Ses bateaux sont appellés ainsi à cause d’une légende. Il y a longtemps un jeune moine tomba amoureux d’une jeune fille. Ils décidèrent de s’enfuir ensemble en bateau. Les parents de la jeune fille les poursuivirent en bateau, ainsi que la police (toujours en bateau). Voila pourquoi les guai fu chuan fonctionne par 3.

 

Cette compétition de bateau porte chance aux jeunes couples désireux d’avoir un enfant (un garçon). Afin de réaliser leur vœu le plus cher, ils doivent se procurer une rame de l’équipage gagnant. 

La famille assez chanceuse pour obtenir cette rame, sera choisie pendant la dégustation d’alcool. Une fois le choix fait, la famille élue doivent bien recevoir les champions en leur offrant des petits cadeaux (nourriture, autre…).

 

Si le jeune couple réussi à avoir un garçon au cours de cette année-là, ils doivent ensuite acheter des nouvelles rames pour tout l’équipage du bateau champion.

 

 

           

Elodie en plein ridicule interview


Grâce à cette compétition de bateau, je suis passée à la TV ! Une fois le défilé de bateau fini, une équipe TV m’a interviewée sur mes impressions… en chinois. Bon, je ne me suis pas vue à la TV, d’ailleurs heureusement, je devais vraiment paraître ridicule avec mes malheureuses phrases en chinois. Mais certains camarades coréens m’ont bel et bien aperçus :) Parait-il qu’il ont diffusé que deux interviews celle d’une camarade coréenne et la mienne.

 

Je crois que pour devenir célèbre, je devrais attendre encore un peu… Un passage de 15 secondes sur la TV locale du Qin tong ça n’apporte pas beaucoup de fan, à part peu être 3 coréens ;)

Toutefois, je tiens à signaler que ma copine Audrey et moi (ainsi que pas mal d'étudiants étrangers) ont a été harcelé par les paparazzis chinois pendant tout le temps où on était à ce lac... J'ose imaginer la tête des photos (je suis particulièrement pas photogénique...).

Haha, toi je t'ai eu :p (la prochaine fois ça sera 100 yuan!)

Partager cet article
Repost0
4 mai 2006 4 04 /05 /mai /2006 04:17
Cela fait un petit moment déjà que je n'ai pas mis mon blog à jour...

Déjà mon mari est enfin en Chine, et j'ai donc beaucoup moins de temps sur Internet. Ensuite j'ai eu des examens de chinois (résultat: 91 / 100 héhé). Et j'ai également eu d'autres problèmes avec mes beaux parents qui nous ont conduit mon mari et moi à déménager chez sa grand mère maternelle.

Maintenant ça va beaucoup mieux entre mes beaux parents et moi... Il me semble que mettre un peu de distance (cad: ne pas vivre ensemble dans le même appartement) est finalement la meilleur solution.

Merci à tous pour vos messages en grande partie de soutien ;) Je tiens à répondre à vos messages dans un avenir proche.

Voilà, ça fait du bien d'être en vacance mais il me faut bien la semaine pour me remettre du fait que je suis allée en cours un dimanche matin lol!
Partager cet article
Repost0
14 avril 2006 5 14 /04 /avril /2006 14:53

Voilà, deux mois et quelque que j’habite seule chez mes beaux-parents. D’ici quelques jours cette situation va changer : mon mari rentre ce dimanche en Chine.

 

L’heure est donc au bilan pour moi de ces deux mois, et force est de constater qu’ils sont un peu « spéciaux » (même la mère de ma belle-mère et sa sœur ne voudrait pas vivre avec eux…). Bon j’avais déjà en 2004 vécue avec eux et avec mon mari. On avait par la suite parlé de ce qui n’allait pas. Et après réflexion j’ai décidée de venir habiter chez eux. Je pensais que cela me ferait progresser fortement en chinois, et que je pourrais mieux les connaître…

 

Maintenant que je les connais un peu mieux, je me dis que je peux garder espoir sur un point: mes enfants seront peut être blonds, vu que mes beaux-parents semblent disposer du gêne blond… XD (oui bon je sais même pas drôle).

 

Voici un petit récapitulatif de leur bonnes « blagues », enfin à l’origine ce n’est pas des blagues, mais des situations réelles et bien vécues.

 

1 – Après leur avoir expliquer et fait une démonstration de comment cuire le saucisson, ils ont finis par faire cuire celui-ci à la vapeur.

 

2 – Ma belle-mère se sentant sûrement frustrée en me regardant recoudre un de mes vêtements, a décidé gentiment de me recoudre la ganse de mon cache-cœur. (Va donc falloir que je le découse un jour pour pouvoir le remettre).

 

3 – Mon homme arrive à l’aéroport de Shanghai ce dimanche matin. Mon beau-père a décidé d’aller le chercher… seul. La raison ? « La voiture est déjà commandée ( ?) » On n’a pas bien compris, mais c’est vrai qu’elle n’a que 6 places, et généralement je prends bien 4 places + le coffre en voiture ( ?).

 

4 – Bon dans cette fameuse voiture en revenant de l’aéroport, il vaut mieux que mon mari et moi nous nous mettions le plus loin l’un de l’autre, ça risquerait sinon de gêner le chauffeur.

 

5 – Le vin en Chine c’est rare. Alors lorsque j’ai ramené une bouteille de Bordeaux bas de gamme de chez Carrefour, on en a juste bu ¼ afin de garder le reste pour plus tard (l’année prochaine?).

Bon ça fait un vinaigre plutôt sympa finalement le Bordeaux bas de gamme ;D

 

6 – Mon beau-père a un faible pour mes gâteaux… Souvent au petit matin lorsque je me dis « chic je vais me manger un petit bout au ti dej» je me rends compte que les dernières parts ont mystérieusement disparues.

 

7 – Lorsqu’on me demande si je m’habitue à la Chine, ma belle-mère répond tout de suite « bof » (马马虎虎 pour les connaisseurs), alors que je viens de répondre « oui » et que je m’apprête à m’expliquer.

 

8 – Mes beaux-parents avaient un vieil appartement dans le quartier commerçant et stratégique de la ville qu’ils se sont dépêchés à brader. Soit disant que ça risquerait de perdre de la valeur, et qu’ils ont besoin d’un capital pour faire un emprunt pour s’acheter un nouvel appartement.

 

9 – Une fois l’appartement bradé, ils se disent que ça serait plutôt mieux de s’acheter une voiture afin de faire comme tous les gens qu’ils connaissent. Finalement, c’est plus vraiment grave s’ils se font virés du jour au lendemain de l’appartement prêté par l’armée alors qu’ils n’y travaillent plus depuis des années… L’important c’est d’avoir une voiture pour faire jolie.

 

A savoir :

- mes beaux-parents ne sortent jamais (enfin ils vont quand même faire des courses je vous rassure)

- il est tant de manger à 5h et le soir débute à cette heure-ci

- à partir de 8h, il est plus possible de sortir dehors car ça devient trop dangereux

- ils partent jamais en vacances (mon beau-père d’ailleurs économise ces vacances depuis toujours pour partir à la retraite plus tôt).

Bref une voiture comme mon beau-père l’a réellement dit à mon homme c’est « pour faire comme les autres et remplir une des places de parking vide près de chez ses parents »

 

10 – Ils m’obligent à mettre un drap sur la TV. En effet, les rayons du soleil risqueraient de l’abîmer. C’est vrai que c’est bien connu, une TV, c’est avant tout fait pour rester dans son carton ;D

Note à propos de ma chambre, de la TV et des rayons du soleil

  - la TV est dos à la fenêtre
  - la fenêtre n’est pas exposée face au soleil l’aprèm (ni d’ailleurs le matin)
  - les fenêtres sont troubles vu qu’on habite au rez-de-chaussée pour que personne ne puisse  voir l’intérieur de ma chambre.
Bref, ma chambre est trop super lumineuse ;D lol

Enfin, je me suis rebellée déjà contre ce drap :p

Au début j’enlevais le drap de la TV le matin et hop le soir magiquement il revenait à sa place. Puis j’ai fini pas le caché (rire sadique) et depuis ma TV est libre !

 

11 – Les repas

Je n’arrive pas à manger le repas du soir à 5h. Malgré toute ma bonne volonté, ça m’est impossible. J’ai donc demandé si je ne pouvais pas manger un peu plus tard… Je pensais donc demander à ce qu’on manger vers les 5h45-6h…

 

Résultat, je peux manger à l’heure que je veux… En tête à tête avec le mur ! (Désolée jolie mur blanc, mais je t’abandonne souvent pour ma super copine Audrey).

 

Autrefois, avant que ma super copine Audrey n’arrive, je rentrais manger à midi chez mes beaux-parents. J’avais la chance de manger aussi en tête à tête avec le mur ;D

Ma belle-mère me rapportait des plats de sa cantine où elle avait mangé le midi. Mais bon, faut pas abuser : les manger avec moi ? Pour quoi faire ? Comme-ci s’était une activité sociale le miam miam ?! lol).

 

12 – Telle que Rome, on dirait que tous les chemins mènent à ma chambre…

C’est fou la quantité de choses utiles au quotidien qui se retrouvent entreposée dans ma chambre !

Ensuite, il semblerait que ça démange ma belle-mère de faire le ménage de ma chambre, de nettoyer mon bureau et donc de ranger mes affaires, et éventuellement jeter ce qui traîne. (Alors que bon j’apprécie que très moyennement qu’on touche à mes affaires, surtout que je suis plus que d’accord pour faire tout ça moi-même).

 

13 – Mes beaux-parents pensent que tout est extrêmement sale en dehors de chez eux. Il ne faut donc pas manger au resto, pas aller à la piscine, pourquoi sortir vu qu’on est si bien chez eux ( ?)… Ma belle-mère nettoie tous les matins (entre 6h30 et 7h, elle est motivée c’est sure) le sol à l’eau. Les chinois aiment bien nettoyer les trucs à l’eau… Bref elle est donc maniaque ( ?).

J’en déduis donc que les algues qui poussent sur les joints dans la douche, sont en fait une culture destinée à notre consommation personnelle ;D (miam).

 

14 – J’allais oublié, les bonnes manières… ce n’est pas encore pour tout de suite. Ma belle-mère lâche souvent en plein milieu de la conversation un beau rot :D – j’adore –

 

Bref, parfois je me sens vraiment fatiguée : je me retrouve obligée de faire la crise d’ado que mon mari n’a jamais fait. (J’avoue que parfois, j’y prends un malin plaisir haha). Malgré tout, je les aime bien et je sais que dans le fond ils sont pas méchants.

Partager cet article
Repost0
1 avril 2006 6 01 /04 /avril /2006 08:22
... ou plutôt j'ai falli faire la "mauvaise paire"!

Et oui, l'autre jour, je voulais m'acheter un petit bracelet chinois avec des petits chats qui levent la pattes.


Les chats levant la patte (招财猫 zhao1 cai2 mao1) sont symboles de prospérité. Bref, je les trouvais adorables, et j'ai décidé de me faire faire un bracelet avec ces petits chats. Hop, on négocie avec l'aide de ma belle-mère. On se met d'accord sur le prix d'un chat, et là la vendeuse me demande: "combien tu en veux?". Il y en avait juste 4... Je me dis allez soyons fou -folle-, ça coute pas bien cher, "j'en veux 4".
La vendeuse et ma belle-mère ont une légère hésitation, et en mettent 3 sur mon bracelet. Je me dis "mince, moi qui pensais me débrouiller un peu en chinois, j'arrive même à faire comprendre que j'en veux 4".

J'ai réalisé quelques secondes plus tard, que ça ne venait pas de ma mauvaise prononciation (sauvée), mais simplement du fait que les chinois aiment pas le chiffre 4!

Et oui le chiffre 4 se dit "si" ce qui ressemble fort à "si" la mort... Ah! Ces chinois ils sont vraiment superstitieux. Ils sont même pret à payer cher pour avoir certains numéraux porte chance (téléphones, plaques d'immatriculation...)! Vous vous imaginez entrain d'acheter aux enchères à prix élevés des plaques d'immatriculation parce qu'il y a des 8 dessus?

En cherchant un peu sur internet, une plaque d'immatriculation telle que AA8888 vaudrait dans les 1,5 millions de yuan (bien plus que la voiture)!


Quels chiffres / nombres ont des significations?

- 2 : les chinois aiment bien les choses paires (et surtout en deux exemplaires).
Il y a une expression chinoise "好事成双"(hao3 shi4 cheng2 shuang1), qui signifit que les bonnes choses arrivent toujours par deux.

Voila pourquoi lorsque les chinois se marrient, on voit un peu partout "喜喜" (xi xi) 2 caractères "bonheur" collés ensemble.

- 3-8  = une comère
A prononcer "san ba", trois huit et non trente-huit. S'applique uniquement aux filles.

- 4 cf plus haut

- 6 = réussir
Il y a une expression: 六六大顺 (liu4 liu4 da4 shun4), littéralement "6 6 grand favorable" qui signifit: "être choisi par les dieux, avoir de la chance et donc réussir".

- le 7 est un chiffre considéré comme noble.
Les chinois considèrent que dans la nature il y a 7 éléments
(七曜
).
月,火,水,木,金,土,日
la lune, le feu, l'eau, le bois, l'or, la terre, le soleil.

D'ailleurs les japonais ont repiqué se système pour en faire leur jour de la semaine:
月曜日: lundi
火曜日: mardi
水曜日: mercredi
木曜日: jeudi
金曜日: vendredi
土曜日: samedi
日曜日: dimanche

Bref les chinois aiment bien le 7, d'ailleurs ce n'est pas un hazard si bon nombre de pagode ont 7 étages.

- 8 = la richesse. En effet, 8 qui se "ba" est censé ressembler à "fa" de "fa cai" qui veut donc dire "devenir riche", "prospérité".

- 13 点 (dian) = insulte "con, débile"

- 250 (er bai wu) = insulte "con, débile"


Les "bonnes" dates
Les dates ont elles aussi des significations... Il y a donc certaines dates qui sont particulièrement convoitées pour se marier.

- le 8 mai (8/05)
5月8日 à prononcer 我要发...Je veux devenir riche

- le 28 ...
28日 double prospérité


- le 28 mai
5月28日 donne plus ou moins: je veux être doublement prospère!
(ça tombe bien! mon mari et moi nous nous sommes justement marié le 28 mai dernier, par pure hazard en plus :p )


En gros, avec les chiffres, les chinois trafficotent pas mal de chose... C'est parfois un peu tiré par les cheveux!

Partager cet article
Repost0
29 mars 2006 3 29 /03 /mars /2006 11:12

Mini-Panorama de la tv chinoise

-Les clips musicaux destinés à promouvoir les etnies chinoises
Un jeune mongole (de mongolie interne?) tout sourire

Une jeune femme d'une etnie quelquonc en vêtement traditionnel

-Opéra chinois
Un petit extrait d'un opéra chinois
Bizarrement, il y a toujours de l'opéra chinois quelque part à la tv! (et j'ai aussi toujours l'impression que ça se ressemble).

-TV achat
Une petite pub pour un produit révolutionnaire: qui vous fait grossir les seins.

Il y a aussi des tv achats vendants des produits pour faire grandir, des produits qui enlevent les cicatrices, des produits vous faisant maigrir...

-Les séries chinoises
Alors il y a des séries chinoises qui se passent en Chine actuelle, il ne faut pas les confondre avec les nombreuses séries coréenne (qui se passent elles en Corée), il y a aussi des séries chinoises qui se déroulent sur fond historique.


Partager cet article
Repost0
29 mars 2006 3 29 /03 /mars /2006 09:47
Encore un article de la plus haute importance sur mon blog!

Voilà il y a un mois je me suis bien moquée d'un lait en briquette au "chocolat". J'ai entendu dire par ma copine Audrey, il y a quelques semaines que certains laits au chocolat n'étaient pas si mauvais que ça et que les laits aux autres parfums étaient vraiment pas mal!

Alors, j'ai décidé de prendre mon courage à deux mains et de me lancer dans une étude comparative des briquettes de lait chinois.


Alors le 2ième Nestlé en partant de la droite est pas mal... Au lieu d'avoir un gout chimique qui tire vers la fraise, il tire vers la noisette. Les 2 autres laits au chocolat hélas sont toujours aussi peu buvables.

Quand aux autres laits parfumés, c'est une question de goût... Si vous appréciez les goûts bien chimiques et très sucrés, c'est fait pour vous! Le meilleur des trois est le lait à la fraise-mangue, le deuxième en partant de la gauche.
Partager cet article
Repost0

* Hello China *

Présentation du blog:
Bonjour à tous, je m'appelle Elodie. Je vis en Chine depuis début 2006. J'aime la Chine et devinez quoi? Depuis le temps j'aime toujours y vivre.
Mon mari est chinois (Nanjing) et nous vivons actuellement à Shanghai. Après avoir vécu quasiment 5 ans à Zhangjiagang (petite ville du Jiangsu). Je parle couramment chinois: j'ai fait 2 années d'étude à Nanjing University, et je suis fière d'avoir obtenu au HSK le niveau 7... Enfin j'ai encore de quoi m'améliorer! 
Je crois que vous savez à peu près tout... ;) Bonne visite!
Hello China - Elo China 欢迎你 
Une dernière chose: compte tenu du nombre de message que j'ai reçu via mon blog, je n'ai malheureusement pas le temps de répondre à tout le monde. Désolée.

 

Click for Nanjing, Jiangsu Forecast

Liens

Tous mes liens ici
***


Bonjour Chine – Portail Forums expatriation
www.expat-blog.com
Blogarama - The Blog Directory

www.annuaire-blogs.fr

SuperExpat c'est le meilleur des blogs et de l'actualité des français de l'étranger. Actualité, Conseils pratiques, Infos et Analyses locales...

Une sélection de la


***

Recherche

Pages